返回《芒果街上的小屋

第十六章: 我们的好日子 (1)_芒果街上的小屋

She is trying to get some body to chip in so they can buy a bicycle form this kid named Tito. They already have ten dollars and all they need is five more.

她想找人凑钱,那样,他们可以从那个叫提陀的小孩哪里买一辆自行车。她们已经十块了,他们再添五块钱就够了。 只要五块。她说。

生词解释:

  • bicycle/'baisikl/ - n. 自行车

Five dollars is cheap since I don't have any friends except Cathy who is only my friend till Tuesday.

五块钱很便宜,因为我没有任何朋友,除了凯茜,她是我星期二之前的朋友。

But I like them. Their clothes are crooked and old. They are wearing shiny Sunday shoes without socks. It makes their bald ankles all red, but I like them. Especially the big one who laughs with all her teeth. I like her even though she lets the little one do all the talking.

可是我喜欢她们。她们的衣服又皱又旧。她们穿的锃亮的礼拜天的鞋子,却没穿短袜。鞋子把她们的光脚踝擦得红红的。我喜欢她们。尤其是那个大的,小的时候露出一口牙齿。我喜欢她,尽管她让小的出来说话。

生词解释:

  • ankles/ˈæŋklz/ - n. 踝, 踝关节( ankle的复数形式 )
  • bald/bɒ:ld/ - a. 秃头的, 光秃的, 单调的, 赤裸的 vi. 变秃
  • socks - 短袜, 袜子, 鞋内的衬垫, 轻软鞋, 巨款, 存款, 存钱处, 银箱, 拳打, 一击, 重击
  • shiny/'ʃaini/ - a. 有光泽的, 发光的, 辉煌的, 磨光的, 磨损的
  • crooked/'krukid/ - a. 弯曲的, 歪的, 邪恶的

If you give me five dollars I will be your friend forever. That's what the little one tells me.

如果你给我五块钱,我会永远做你的朋友。那个小的这么对我说。

Five dollars, five dollars.

五块钱啊,五块钱。

Don't talk to them, says Cathy. Can't you see they smell like a broom.

别和他们说话。凯茜说,你难道看不出来他们闻起来像扫把?

生词解释:

  • broom/bru:m/ - n. 扫帚, 金雀花 vt. 扫除

Five dollars, the little one says, only five.

五块,小的说,只要五块。

正在播放: 段落 1/7