Rich dad sat quietly, letting his words sink in. Mike and I heard what he said, but really did not understand fully what he was talking about. I just knew that I often wondered why grownups hurried off to work. It did not seem like much fun, and they never looked that happy, but something kept them hurrying off to work.
富爸爸静静地坐着,让他的话音渐渐消失。迈克和我听着他的话,但不能完全明白他在讲些什么。我经常奇怪于大人们为什么总是急急忙忙去工作,这事看起来真是无趣,而且他们看上去也不快活,但好像总有些东西使他们不断地急着去工作。
Realizing we had absorbed as much as possible of what he was talking about, rich dad said, "I want you boys to avoid that trap. That is really what I want to teach you. Not just to be rich, because being rich does not solve the problem."
意识到我们已经尽可能地吸收了他的话后,富爸爸说:“我希望你俩避开这个馅饼,这就是我想教你们的,而不只是发财,发财并不能解决问题。”
"It doesn't?" I asked, surprised.
“不能吗?”我惊奇地问。
"No, it doesn't. Let me finish the other emotion, which is desire. Some call it greed, but I prefer desire. It is perfectly normal to desire something better, prettier, more fun or exciting. So people also work for money because of desire. They desire money for the joy they think it can buy. But the joy that money brings is often short lived, and they soon need more money for more joy, more pleasure, more comfort, more security. So they keep working, thinking money will soothe their souls that is troubled by fear and desire. But money cannot do that."
“不能。让我谈谈另一种感情:欲望,有人把它称为贪婪,但我宁可用欲望。希望一些东西更好、更漂亮、更有趣或更令人激动,这是相当正常的。所以人们总为了实现欲望而最终变成是为钱工作。他们认为钱能买来快乐,可用钱买来的快乐往往是短暂的,所以他们不久就需要更多的钱来买更多的快乐、更多的开心、更多的舒适和更多的安全。于是他们工作又工作,以为钱能使他们那被恐惧和欲望折磨着的灵魂平静下来,但实际上钱无法满足他们的欲望。”
"Even rich people?" Mike asked.
“即使是富人?”迈克问。
"No, I don't think so," replied rich dad. "The avoidance of money is just as psychotic as being attached to money."
“我可不这么认为。闭口不谈钱就像依赖钱一样是一种心理疾病。”
"So is a poor man happier?" I asked.
“那穷人是不是要快活些?”我问。
"Rich people included," said rich dad. "In fact, the reason many rich people are rich is not because of desire but because of fear. They actually think that money can eliminate that fear of not having money, of being poor, so they amass tons of it only tofind out the fear gets worse. They now fear losing it. I have friends who keep working even though they have plenty. I know people who have millions who are more afraid now than when they were poor. They're terrified of losing all their money. The fears that drove them to get rich got worse. That weak and needy part of their soul is actually screaming louder. They don't want to lose the big houses, the cars, the high life that money has bought them. They worry about what their friends would say if they lost all their money. Many are emotionally desperate and neurotic, although they look rich and have more money."
“富人也是如此。事实上,许多人致富并非出于欲望而是由于恐惧,他们认为钱能消除那种没有钱、贫困的恐惧,所以他们积累了很多的钱,可是他们发现恐惧感更加强烈了,他们更加害怕失去钱。我有一些朋友,已经很有钱了,但还在拼命工作,甚至有些百万富翁比他们穷困时还要恐惧。这种恐惧使他们过得很糟糕,他们精神中虚弱贫乏的一面总是在大声尖叫:我不想失去房子、车子和钱给我带来的上等生活。他们甚至担心一旦没钱了,朋友们会怎么说。许多人变得绝望而神经质,尽管他们很富有。”
As if on cue, the town derelict went past our table, stopping by the large rubbish can and rummaging around in it. The three of us watched him with great interest, when before we probably would have just ignored him.
这时,就像约好了似的,镇上的乞丐走过我们的桌子,停在一大堆垃圾罐旁翻捡起来。 我们三个极有兴趣地注视着他,刚才我们几乎没意识到他的存在。
Rich dad pulled a dollar out of his wallet and gestured to the older man. Seeing the money, the derelict came over immediately, took the bill, thanked rich dad profusely and hurried off ecstatic with his good fortune.
富爸爸掏出1美元,向乞丐招招手。看到钱,乞丐立即走过来,他收了钱,含糊不清地道了谢就欣喜若狂地拿着他的钱走了。
"He's not much different from most of my employees," said rich dad. "I've met so many people who say, `Oh, I'm not interested in money.' Yet they'll work at a job for eight hours a day. That's a denial of truth. If they weren't interested in money, then why are they working? That kind of thinking is probably more psychotic than a person who hoards money."
“他与我的大多数雇员并没有太大差别,”富爸爸说,“我遇到过很多人,他们说‘我对钱没兴趣’,可他们却一天工作8小时并不停地抱怨工作无聊。如果他们对钱没兴趣,又何必干自己不喜欢的工作呢?这种人比敛财的人病得更重。”
As I sat there listening to my rich dad, my mind was flashing back to the countless times my own dad said, "I'm not interested in money." He said those words often. He also covered himself by always saying, "I work because I love my job."
当我坐在那儿听着富爸爸的话时,脑中无数次地闪出了我爸爸的话:“我对钱不感兴趣。”他常说这句话,他说:“我工作是因为我热爱这个职业。”
"No, that would be a waste of time," said rich dad. "Emotions are what make us human. Make us real. The word `emotion' stands for energy in motion. Be truthful about your emotions, and use your mind and emotions in your favor, not against yourself."
“那只会浪费时间。人需要有感情,它使我们真实,感情这个词表达着行动的动力。真实地看待你的感情,以你喜欢的方式运用你的头脑和感情,而不是与自己作对。”
"So what do we do?" I asked. "Not work for money until all traces of fear and greed are gone?"
“那我们该怎么办?”我问,“不为钱工作直到所有的恐惧和贪婪都消失吗?”
"Sure," replied rich dad. "When a person says, `I need to find a job,' it's most likely an emotion doing the thinking. Fear of not having money generates that thought."
“可以。当一个人说‘我得去找份工作’,这就很可能是感情代替了思考。害怕没钱的感觉便产生了找工作的念头。”
"Don't worry about what I just said. It will make more sense in years to come. just be an observer, not a reactor, to your emotions. Most people do not know that it's their emotions that are doing the thinking. Your emotions are your emotions, but you have got to learn to do your own thinking."
“别对我的话担心,它会让你受用一生的。好好观察你的感情,别急于行动。大多数人不懂得是他们的感情代替了他们的思想,感情是感情,你还必须学会独立思考。”
"But people do need money if they have bills to pay," I said.
“但是如果人们要付账的话他们是需要钱的呀。”我说。
"Can you give me an example?" I asked.
“你能给我们举一个例子吗?”我问。
"Whoa!" said Mike.
“啊哟!”迈克叫了起来。
"Sure they do," smiled rich dad. "All I'm saying is that it's fear that is all too often doing the thinking."
“的确如此。所以,我说感情常常过多地代替了思考。”
"But my dad is always saying, 'Stay in school, get good grades, so you can find a safe, secure job.'" I spoke out, somewhat confused.
“但我爸总是说‘去上学,取得好成绩,这样你就能找到稳定的工作’”,我有些迷惑地说。
"For example," said rich dad. "If the fear of not having enough money arises, instead of immediately running out to get a job so they can earn a few bucks to kill the fear, they instead might ask themselves this question. `Will a job be the best solution to this fear over the long run?' In my opinion, the answer is `no.' Especially when you look over a person's lifetime. A job is really a short-term solution to a long-term problem."
“比如说吧,如果人们害怕没有钱花,就立刻去找工作,然后挣到了钱,使恐惧感消除。这样做似乎很对。可一旦这样理解,他就不会去思考这样一个问题,一份工作能长期解决你的经济问题吗?依我看,答案是‘不能’,尤其从人的一生来看更是如此。工作只是试图用暂时的办法来解决长期的问题。”
"I don't understand," said Mike.
“不懂。”迈克说。
"You mean my dad says that because he's afraid?"
“你是说我爸这么说是因为害怕?”
"Yes, I understand he says that," said rich dad, smiling. "Most people recommend that, and it's a good idea for most people. But people make that recommendation primarily out of fear."
“是啊,我懂他的意思。大多数人都这么给人建议,而且对于大多数人来说这也确实是个好主意。但人们作出这种建议基本上仍是出于恐惧。”
"Yes," said rich dad. "He's terrified that you won't be able to earn money and won't fit into society. Don't get me wrong. He loves you and wants the best for you. And I think his fear is justified. An education and a job are important. But it won't handle the fear. You see, that same fear that makes him get up in the morning to earn a few bucks is the fear that is causing him to be so fanatical about you going to school."
“是的,他担心你将来挣不到钱并且不适应这个社会。别误解了我的话,他爱你而且希望你好,而且他的担心也不无道理。教育和工作是很重要的,可它们对付不了恐惧。实际上,他恐惧,所以每天去上班挣钱;为作担心,所以热衷于让你去上学。
"So how do we avoid the trap?" I asked.
“那我们该怎样避开陷阱?”
"I want to teach you to master the power of money. Not be afraid of it. And they don't teach that in school. If you don't learn it, you become a slave to money."
“我想教你们学会支配钱,而不是害怕它,这在学校里是学不到的。如果你不学,你就会变成钱的奴隶。”
"So what do you recommend?" I asked.
“那你说该怎么办?”我问。
"You see, we're all employees ultimately. We just work at different levels," said rich dad. "I just want you boys to have a chance to avoid the trap. The trap caused by those two emotions, fear and desire. Use them in your favor, not against you. That's what I want to teach you. I'm not interested in just teaching you to make a pile of money. That won't handle the fear or desire. If you don't first handle fear and desire, and you get rich, you'll only be a high-paid slave."
“你看,我们最终都是雇员,只不过处于不同层次而且。我只希望孩子们有机会避开由恐惧和欲望组成的陷讲,能按你喜爱的方式选用恐惧和欲望,别让恐惧和欲望控制你。 这就是我想教你们的。我对教你们如何挣大把的钱没有兴趣,那解决不了问题。如果你们不先控制恐惧和欲望,即使你们有钱,也只不过是高薪的奴隶而已。”
It was finally making sense. He did want us to widen our views. To. see what Mrs. Martin could not see, his employees could not see, or my dad for that matter. He used examples that sounded cruel at the time, but I've never forgotten them. My vision widened that day, and I could begin to see the trap that lay ahead for most people.
显而易见,他想使我们扩展视野,这一切,马丁太太看不见,他的雇员们看不见,我爸爸也看不见。富爸爸用了听起来很无情的例子,但这些例子我始终不会忘记。我的视野在那天被打开了,开始注意到大多数人所面临着的“陷讲”。
"The main cause of poverty or financial struggle is fear and ignorance, not the economy or the government or the rich. It's selfinflicted fear and ignorance that keeps people trapped. So you boys go to school and get your college degrees. I'll teach you how to stay out of the trap."
“造成贫穷和财务问题的主要原因是恐惧和无知,而非经济环境、政府或富人。自身的恐惧和无知使人们难以自拔,所以你们应该去上学并且接受大学教育,而我教你们怎样不落入馅阱。”
The pieces of the puzzle were appearing. My highly educated dad had a great education and a great career. But school never told him how to handle money or his fears. It became clear that I could learn different and important things from two fathers.
谜底渐渐显露出来。我爸爸受过高等教育,有着很好的职业,但学校从不告诉他如何处理金钱或恐惧。我可以从两个爸爸那里学习不同的但同样都是很重要的事情。
"So you've been talking about the fear of not having money. How does the desire of money affect our thinking?" Mike asked.
“你谈到对缺钱的担心,那么对钱的欲望会怎样影响到我们的思想呢?”迈克问。
"How did you feel when I tempted you with a pay raise? Did you notice your desires rising?"
“当我用更高的工资引诱你们时,你们有什么感觉?你感到欲望在膨胀吗?”
"By not giving in to your emotions, you were able to delay your reactions and think. That is most important. We will always have emotions of fear and greed. From here on in, it is most important for you to use those emotions to your advantage and for the long term, and not simply let your emotions run you by controlling your thinking. Most people use fear and greed against themselves. That's the start of ignorance. Most people live their lives chasing paychecks, pay raises and job security because of the emotions of desire and fear, not really questioning where those emotion-driven thoughts are leading them. It's just like the picture of a donkey, dragging a cart, with its owner dangling a carrot just in front of the donkey's nose. The donkey's owner may be going where he wants to go, but the donkey is chasing an illusion. Tomorrow there will only be another carrot for the donkey."
“但你们没有对感觉屈服,你们推迟了决定的作出。这是极为重要的。我们总是有着恐惧或贪婪之心。从现在开始,对你们来说,重要的是运用这些感情为你们的长期利益谋利,别让你们的感情控制了思想。大多数人让他们的恐惧和贪婪之心来支配自己,这是无知的开始。因为害怕或贪婪,大多数人生活在挣工资、加薪、劳动保护之中,而不问这种感情支配思想的生活之路通向哪里。这就像一幅画:驴子在拼命拉车,因为车夫在它鼻子前面放了个胡萝卜。车夫知道该把车驶到哪里,而驴却只是在追逐一个幻觉。但第二天驴依旧会去拉车,因为又有胡萝卜放在了驴子的面前。”
We nodded our heads.
我们点点头。
"Look, school is very, very important. You go to school to learn a skill or profession so as to be a contributing member of society. Every culture needs teachers, doctors, mechanics, artists, cooks, business people, police officers, firefighters, soldiers. Schools train them so our culture can thrive and flourish," said rich dad. "Unfortunately, for many people, school is the end, not the beginning."
“学校是非常非常重要的地方。在学校,你学习一种技术或一门专业,并成为对社会有益的人。每一种文明都需要教师、医生、工程师、艺术家、厨师、商人、警察、消防队员、士兵等等。学校培养了这些人才,所以我们的社会可以兴旺发达。但不幸的是,对许多人来说,学校是终止而不是开端。”
"You mean the moment I began to picture a new baseball glove, candy and toys, that's like a carrot to a donkey?" Mike asked.
“你的意思是,当时在我脑海中的那些棒球手套、糖果和玩具的影像就像那驴子面前的胡萝卜一样喽?”
"Yeah. And as you get older, your toys get more expensive. A new car, a boat and a big house to impress your friends," said rich dad with a smile. "Fear pushes you out the door, and desire calls to you. Enticing you toward the rocks. That's the trap."
“不错。当你长大后,你的玩具会变贵,会变成要给你的朋友留下深刻印象的汽车、汽艇、大房子,”富爸爸笑着说,“恐惧把你推出门外,愿望又召唤你过去,诱惑你去触礁。这就是陷阱。”
"So what's the answer," Mike asked.
“那答案是什么呢?”迈克问。
He explained that once a person stops searching for information and knowledge of one's self, ignorance sets in. That struggle is a moment-to-moment decision-to learn to open or close one's mind.
他说一旦一个人停止寻求知识和信息,就会变得无知。因此,人们需要不停地与自己作斗争:是通过学习打开自己的心扉,还是封闭自己的头脑。
"What intensifies fear and desire is ignorance. That is why rich people with lots of money often have more fear the richer they get. Money is the carrot, the illusion. If the donkey could see the whole picture, it might rethink its choice to chase the carrot."
“强化恐惧和欲望是无知的表现,这就是为什么很多有钱人常常会担惊受怕。钱就是胡萝人是幻像。如果驴能看到整幅图像,它可能会重新想想是否还要去追求胡萝卜。”
Rich dad went on to explain that a human's life is a struggle between ignorance and illumination.
富爸爸解释说人生实际上是在无知和幻觉之间的一场斗争。
"I've been a little cruel today," said rich dad. "Cruel for a reason. I want you to always remember this talk. I want you to always think of Mrs. Martin. I want you always to think of the donkey. Never forget, because your two emotions, fear and desire, can lead you into life's biggest trap, if you're not aware of them controlling your thinking. To spend your life living in fear, never exploring your dreams, is cruel. To work hard for money, thinking that money will buy you things that will make you happy is also cruel. To wake up in the middle of the night terrified about paying bills is a horrible way to live. To live a life dictated by the size of a paycheck is not really a life. Thinking that a job will make you feel secure is lying to yourself. That's cruel, and that's the trap I want you to avoid, if possible. I've seen how money runs people's lives. Don't let that happen to you. Please don't let money run your life."
“今天我有点无情,但无情得有理,”富爸爸说,“我希望你们永远记住这次谈话,我希望你们多想想马丁太太,多想想那头驴。永远别忘记,会有两种感情——恐惧和欲望,使你落入一生中最大的陷讲,如果你让它们来控制自己的思想,你的一生就会生活在恐惧中,从不探求你的梦想,这是残酷的。为钱工作,以为钱能买来快乐,这也是残酷的。半夜醒来想着许多的账单要付是一种可怕的生活方式,以工资的高低来安排生活不是真正的生活。这些都很残酷,而我希望你们能避开这些陷饼,如果可能的话,别让这些问题在你们身上发生,别让钱支配你们的生活。”
There was a long silence. Rich dad was smiling. I did not comprehend everything he said that day. But as with most great teachers, whose words continue to teach for years, often long after they're gone, his words are still with me today.
接下来是长长的沉默。富爸爸依旧微笑着,我还没弄明白那天他说的全部。但我已经意识到富爸爸是个很伟大的老师,他的话在我耳边回响了很多年,直到现在我还在回味其中的道理。